Le magicien

 

Tôt ou tard

Loin dans le sud

Serekunda

Le bouffon du roi

Le magicien

Un jour viendra

La lune n’est pas solitaire

Didi Mala

La dernière tournée

Ne me suis pas

Cela en dit assez

Pulsions

Johannesburg

Je suis un chien

Jardin du Luxembourg

La bataille

Traces

La réponse

Relatif

Margraten

Quand cela suffit

Le dernier train

Scheveningen

 

Sur les chemins, le long des petites crêtes,

nous courons vers le diable

le long des chemins de Dieu

car nous suivons aveuglément...

le danger, le magicien

Les portes de la ville s’estompent

C’est comme si le vent nous portait

plus haut, plus haut, plus haut

Je vois le linge étendu à sécher

Et même si le magicien à la fin

ne doit être qu’ un ensorceleur

cela en vaut encore la peine

car c’est un magicien

Il peut faire tomber les étoiles

il peut faire voler les jours

il peut nous abuser tous

nous le prenons vraiment

pour un magicien

Avec ses mots, il construit un pont

nous sommes en route

il n’y a pas de chemin de retour

le miracle demeure

aussi longtemps que tu ne peux expliquer

ce que dit le magicien

Et il se promène sur l’eau

et gèle le temps

Il n’est plus jamais trop tard

Il a mille visages

Et il parle comme un poète

et je le laisse

car je ne crois pas ce que je vois

Je le suis, mais je n’écoute pas

Je marche seul dans cette direction

tant que je peux être près d’elle

car c’est pour elle seulement que seul,je suis

le magicien

©Texte: Stef Bos

©Musique: Francis Wildemeersch, Bert Embrechts Titre original: De tovenaar

Retour page principale du CD Pulsions

Les paroles sont traduites à partir de la traduction allemande du texte. Qui est intéressé par la musique de Stef Bos, peut cliquer ci-dessous sur le site “no man’s land” de Stef Bos: www.stefbos.nl

Pour prendre connaissance de la liste des CD cliquez ci-dessous:Albums

La chanson est issue de l’album néerlandais “de onderstroom”

 

©2003-2007 Translation by : Christel J Stefariel

©2003-2007 Images by : Peter Mioch