Ndisina Iwe et Hosane écrits avec Louis Mhlanga, Faith Kekana et Stella Khumalo . J’avais déjà travaillé avec eux pour le CD “Pulsions” . Aussi, étaient-ce des retrouvailles...Retrouvailles de quatre langues SeSotho, IsiZulu, Shona et néerlandais. Assis autour de la table de la cuisine, Louis et moi avec une guitare, les femmes avec leur voix, discutant tout d’abord d’une idée de texte, puis ensuite cherchant des rythmes et l’atmosphère puis lentement les mots qui trouvent leur place.... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndisina Iwe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les fleuves |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les fleuves ne doivent plus couler |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mes yeux |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mes yeux ne doivent plus voir |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L’hiver |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ne doit plus céder le pas à l’été |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Et mon coeur |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ne doit peut-être plus battre |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dinoka noka dikasephale |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mahlo aka akwalehe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pelo yaka ha e otli |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dinonyane ha di bini |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ha... ke sena le wena |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndoita sei |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndoita sei |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndisina iwe |
Stef Bos Chansons |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndisina iwe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndinoti dai tiri tose, iwe neni |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mdyo wangu uno rwadza |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndinotadza nekurara |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La ville de l’or (Egoli II) Ndisina Iwe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndichifunga iwe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ngithi umhlaba ungajikelezi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inyang’ ingaswaca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ilanga lingesine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nsuku zona zingashabalala |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mawungeko nami |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndoita sei |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndoita sei |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndisina iwe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ndisina iwe |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
©Paroles et musique: Stef Bos, Louis Mhlanga, Faith Kekana, Stella Khumalo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Texte original : Ndisina Iwe
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les paroles sont traduites à partir de la traduction allemande du texte. Qui est intéressé par la musique de Stef Bos, peut cliquer ci-dessous sur le site “no man’s land” de Stef Bos: www.stefbos.nl Pour prendre connaissance de la liste des CD cliquez ci-dessous:Albums La chanson est issue de l’album néerlandais “De Mpumalanga jusqu’au cap” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2002-2010 Translation by : Christel J Stefariel © 2002-2010 Images by : Peter Mioch
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||