“Dimanche à Soweto” a vu le jour un dimanche après-midi dans une espèce d’appenti en tôles ondulées à Soweto, appenti qui mérite davantage ici que la plupart des constructions imposantes de chez nous dans le Nord de porter le nom d’église Une première version de cette chanson fait partie de l’album “ Ombre dans la nuit “ et a revêtu sa forme actuelle lors de la tournée en Afrique du Sud . Cette version a été enregistrée en live lors de  “Voir” au Libertas Theater à Stellenbosch, en avril 2000.

Dimanche à Soweto

C’est dimanche

A Soweto

La ville est tranquille

Personne ne travaille

Je me trouve avec quarante personnes

Dans une pièce

De quatre mètres sur quatre

C’est une église

Je les vois prier et danser

Ils me donnent la parole et je dis:

C’est la première fois

Que je crois à quelque chose

Je crois, je crois, je crois

Stef Bos Chansons

Ne me demandez pas à quoi

Mais je crois à ce jour

Je crois,je crois, je crois

Ne me demande pas en qui

Mais je crois à ce que je vois ici

Suikerbossie

La ville de l’or (Egoli II)

Ndisina Iwe

Hosane

Witsand

Le langage de mon coeur

Dimanche à Soweto

Toi là dans l’obscurité

Le diable et Dieu

L’Occident

Berceuse du Cap Ouest

Le fleuve

Quand c’est tranquille

Ingabilé

Je crois à ce que je vois

La couleur de ma peau

Est l’uniforme

De l’ancien ordre

La liberté et l’égalité

Sont devenues lois

Mais ici tu vois encore

Les traces

De la haine aveugle

Les temps ont changé

Mais pour un grand nombre trop tard

Mais je les vois prier et danser

Ils me donnent la parole et je dis :

C’est la première fois

Que je crois à quelque chose !

Je crois, je crois, je crois

Ne me demandez pas à quoi

Mais je crois à ce jour

Je crois, je crois,je crois

Ne me demande pas en qui

Mais je crois à ce que je vois ici

Je crois à ce que je vois

Je vois une vieille femme.

Elle prie et elle tremble.

Elle dit qu’elle pardonne à tout le monde

Les paroles sont traduites à partir de la traduction allemande du texte. Qui est intéressé par la musique de Stef Bos, peut cliquer ci-dessous sur le site “no man’s land” de Stef Bos: www.stefbos.nl

Pour prendre connaissance de la liste des CD cliquez ci-dessous:Albums

La chanson est issue de l’album néerlandais “De Mpumalanga jusqu’au cap

Et çà, je ne peux pas le comprendre

Quand elle raconte,

Que devant ses yeux

On a tiré sur un enfant

Et je suis là debout

Ne sachant que dire

Car je vois la terre rouge

Et je sens le sang noir

La terre rouge

Le sang noir

La terre rouge

Le sang noir

La terre rouge

Le sang noir

©Paroles et musique: Stef Bos

Live “Libertas” Théâtre en plein air, Stellenbosch, avril 2000

Texte original : Zondag in Soweto

 

© 2002-2010    Translation by : Christel J Stefariel

© 2002-2010  Images by : Peter Mioch