“L’Occident” est une autre histoire.  Koos, au cours d’un voyage en Europe avait, pensant à l’Afrique, écrit un titre. Quand j’entendis ce titre, cela me plut et j’eus tout de suite l’idée d’écrire une réplique de moi pensant à l’Europe ( l’Occident) vue d’Afrique.

Il y a des allusions qui ne sont pas toujours évidentes pour quelqu’un du Nord .J’ai marché cette année sur un chemin de terre dans le magnifique col de Swartberg et suis tombé par hasard au cours de cette promenade sur un chemin de traverse...Un chemin escarpé descendant en direction de “L’enfer”, un endroit où pas cent ans auparavant,on découvrit des hommes parlant un vieux néerlandais. Une communauté oubliée qui était resté là accrochée pendant le “Grand Trek”

L’Occident

Nous sommes des voyageurs au goût du sel

Nous sommes interdits de paradis

Pour cause de boissons et chansons,de sons et de vers

Connus par le bouche à oreille mais nulle part chez nous

A chaque frontière, une langue étrangère

A chaque ville , sa cathédrale

Mais où que tu chantes et où que tu ailles

Ton avenir reste en Afrique

Je suis déraciné et apatride

Pas de drapeau, pas de frontières, auxquels croire

Au Nord perdu, à l’Ouest fatigué

Aussi vais-je au Sud

Pas de patrie, pas de langue maternelle

Pas de centre-ville, pas de cathédrale

Je me tiens à la plage de Blouberg

Mais mon coeur est en Occident

Combien de temps dois-tu encore continuer à chercher

Avec cartes, guide biblique ou livre

Dans quelle auberge à l’abri du vent

Dans quelle étable trouver ton Sauveur

Sous quelle étoile ,sous quelle aurore boréale

Aveugles, devons-nous continuer

A trébucher sans soupirer

Maintenant la croix du Sud est déjà là depuis longtemps

Stef Bos Chansons

Notre avenir est en Afrique

Je rêve les châteaux au bord du Rhein

Et les siècles qui se sont envolés

Le continent de la vanité

Suikerbossie

La ville de l’or (Egoli II)

Ndisina Iwe

Hosane

Witsand

Le langage de mon coeur

Dimanche à Soweto

Toi là dans l’obscurité

Le diable et Dieu

L’Occident

Berceuse du Cap Ouest

Le fleuve

Quand c’est tranquille

Ingabilé

Où tous les chemins mènent à Rome

J’ai passé le col de Swartberg

“L’enfer” était plus beau que ce que je pensais

Maintenant, je suis de ce côté

Mais mon coeur est en Occident

Quand la nuit enfin jette son manteau

Que le soleil se meurt du blanc vers le rouge

Que les villes deviennent calmes, les hommes angoissés

Que dans les forêts, on n’entend de chant d’oiseaux

Nous devons faire demi-tour avec notre savoir

Retourner sur le Continent noir

Le dernier printemps suit bientôt

Notre avenir attend en Afrique

Si jamais j’abandonne tout

Ma langue,ma ville,ma maison, mon foyer

Il y a encore une part de moi

Qui reste en arrière, dans le Nord

Même si ici, j’aime la vie

Même si mon vieux monde est malade

Suffisant et arrogant

Mon coeur reste cependant en Occident

Même si je sais qu’ici le feu brûle

Mon coeur se trouve en Occident

Car avant nos enfants étaient là

Maintenant nous voyageons ensemble vers l’Afrique

©Paroles : Stef Bos, Koos Kombuis

Les paroles sont traduites à partir de la traduction allemande du texte. Qui est intéressé par la musique de Stef Bos, peut cliquer ci-dessous sur le site “no man’s land” de Stef Bos: www.stefbos.nl

Pour prendre connaissance de la liste des CD cliquez ci-dessous:Albums

La chanson est issue de l’album néerlandais “De Mpumalanga jusqu’au cap

©Musique: Koos Kombuis Texte original : Het Avondland

 

© 2002-2010    Translation by : Christel J Stefariel

© 2002-2010  Images by : Peter Mioch