Hosane

Ndisina Iwe et Hosane écrits avec Louis Mhlanga, Faith Kekana et Stella Khumalo geschrieben. Ai déjà travaillé avec eux pour le   CD “La tendance” . C’était donc des retrouvailles. La retrouvaille de quatre langues. SeSotho, IsiZulu, Shona et néerlandais.

Assis autour de la table de la cuisine, Louis et moi avec une guitare, les femmes avec leur voix , parlant tout d’abord d’une idée de texte ,puis cherchant les rythmes et l’atmosphère et ensuite  les mots trouvant lentement leur place...

Tshikiza vuka wena tshikiza

Tsohle tsesesanyehang diaphela

Noka diakola

Lefatse leapotoloha

Seke oa robala seke dika dika

Seke onne ohahana

Tlohela diputso ema hona jwale

Hosane kekajeno

Bokamoso kekajeno

Aseke oa e mela hosane

Se etsware le ha otseba

Lerato ha sepapadi

Thabisa pelo ya hao

Tshabo thuthumelo

Ha dibatlehi

Stef Bos Chansons

© Paroles et musique: Stef Bos, Louis Mhlanga, Faith Kekana, Stella Khumalo

Texte original : Hosane

Suikerbossie

La ville de l’or (Egoli II)

Ndisina Iwe

Hosane

Witsand

Le langage de mon coeur

Dimanche à Soweto

Toi là dans l’obscurité

Le diable et Dieu

L’Occident

Berceuse du Cap Ouest

Le fleuve

Quand c’est tranquille

Ingabilé

Les paroles sont traduites à partir de la traduction allemande du texte. Qui est intéressé par la musique de Stef Bos, peut cliquer ci-dessous sur le site “no man’s land” de Stef Bos: www.stefbos.nl

Pour prendre connaissance de la liste des CD cliquez ci-dessous:Albums

La chanson est issue de l’album néerlandais “De Mpumalanga jusqu’au cap

© 2002-2010    Translation by : Christel J Stefariel

© 2002-2010  Images by : Peter Mioch