Ingabilé |
“Wenn es still ist” und “Ingabilé”... In Fortsetzung der Weise wie ich in Südafrika mit Stimmen von da zusammenarbeitete, zog ich im August mit Sänger und Songwriter Frank Boeijen nach Ruanda um mit dem Barakabaho Chor Musik zu machen. Frank wurde zuerst von Memisa (Entwicklungshilfeorganisation) gefragt und rief mich danach mit der Mitteilung an: “Ich mach es, wenn du mitkommst”. Da hörten wir die Geschichten der Frauen über den Genozid und wurden konfrontiert mit etwas, dass außerhalb unserer Erfahrungswelt lag, quasi Grauen und Wahnsinn. In einem Land mit solch einer Vergangenheit, ist es allein die Zukunft, die zählt. So entstand “Wenn es still ist”. Unvorstellbar ist die Geschichte von einer Frau, die ein Kind des Feindes zur Welt brachte, mit dem Taufnamen Ingabilé (Geschenk Gottes). Stef Bos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Geh jetzt schlafen, mein Kind |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
der Tag ist lange vorbei |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nein, jetzt nichts fragen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
der Mond nimmt dich mit |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spiele mein Kind, spiele |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mit einem fallenden Stern |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Träume mein Kind, träume |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
das Leben ist noch so weit |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ich sehe seine Hände, ich sehe meine Augen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vertraut und fremd in einem |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kind der Nacht |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kind der Götter |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ingabilé |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tanze mein Kind, tanze |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mit einem fallenden Stern |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Schlafe mein Kind, schlafe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
das Leben ist noch so weit |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kind des Feindes |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kind von mir |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kind des Feindes |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ingabilé |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ingabilé |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Waisenkind von mir |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
©Text: Frank Boeijen, Stef Bos, Fons de Poel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nach einer Idee von Fons de Poel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
©Musik: Frank Boeijen Originalversion: Ingabilé Bonustrack |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stef Bos Songtexte |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Goldene Stadt (Egoli II) Ingabilé |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zurück zur Startseite |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Die deutsche Fassung des Liedes -Ingabilé- ist eine Übersetzung aus dem Niederländischen. Wer sich für die Musik von Stef Bos interessiert, kann die folgende Homepage von Stef Bos aufrufen: www.stefbos.nl Die Alben die Stef Bos veröffentlicht hat, findet ihr unter Alben Das Lied ist auf dem Album “Van Mpumalanga tot die kaap” erschienen. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2002-2007 Translation and images by Peter Mioch |