Du da im Dunkeln |
“Du da im Dunkeln” wurde mit der A-capella Gruppe Afrika Mamas geschrieben. “You have to write lyrics with a message of hope” Wehmut ist ein Luxus den man sich nur im Wohlstand leisten kann. Stef Bos |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bayalibuza! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iyo! Bayalibuza we bakwethu |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wo, bathi lelivangeli |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liyintoni na? - “Sing” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asilazi, - nithini? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asilazi, - kodwa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Solibona ngemsebenzi yalo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wo, nampa belibuza |
Stef Bos Songtexte |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wo, sebeyalibuza, ngapha nangapha |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wo, bathi lelivangeli |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liyintoni na - “Sing” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inkunzi enjani le |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Goldene Stadt (Egoli II) Du da im Dunkeln |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emnyama endlela |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Siqhamka lemazweni |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sithethelelw’ izono |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
uJesu namhlanje |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sathan’ uzoyidel’ inkani |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ngiyamthand’ owangifela |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
uJesu lo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hayayaya, owangifela |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Qha, mina angigedwa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Owangifela ngiyamthanda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Qha, angingedwa, uyangithanda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Du da im Dunkeln |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du da in der Nacht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du der zum Himmel sieht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
und auf ein Wunder wartet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Du da in dem Labyrinth |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
und du der vergessen wird |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du der nach dem Licht sucht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
und die Ketten durchbrechen will |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Du denkst nicht allein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du träumst nicht allein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du stehst nicht allein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
denn wir stehen an deiner Seite |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Du da, der weiterkämpft |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Die deutsche Fassung des Liedes -Du da im Dunkeln- ist eine Übersetzung aus dem Niederländischen. Wer sich für die Musik von Stef Bos interessiert, kann die folgende Homepage von Stef Bos aufrufen: www.stefbos.nl Die Alben die Stef Bos veröffentlicht hat, findet ihr unter Alben Das Lied ist auf dem Album “Van Mpumalanga tot die kaap” erschienen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gegen die Mühlen im Wind |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
der weiter an die Liebe glaubt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gegen jede Strömung an |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du bist nicht allein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du träumst nicht allein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
du stehst nicht allein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
denn wir stehen an deiner Seite |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
©Text und Musik: Afrika Mamas, Stef Bos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Originalversion: Jij daar in het donker |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zurück zur Startseite |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2002-2007 Translation and images by Peter Mioch |