NEW YORK CITY LINES

 

Que je sois seul

Ne signifie pas que je suis seul

Vous m’en êtes témoins

 

Que je ne recherche rien

Ne signifie pas que je ne suis à la recherche de rien

Même si je ne recherche rien

 

Qu’il fasse sombre et froid

Et que je n’aille nulle part

Ne signifie pas qu’il fait sombre et froid

Et que je vais nulle part.

 

Et même s’il fait ni sombre ni froid

Et que j’aille quelque part

Cela ne signifie pas forcément aussi

Qu’il ne fait ni sombre ni froid

Et que je vais quelque part.

 

 

 

Poème traduit en français par Christel J. Stefariel à partir de la version allemande :NEW YORK CITY LINES

Texte original hongrois Péter Kántor : NEW YORK CITY LINES

 

 

AVERTISSEMENT :

Ce poème est mis sur Internet avec l’aimable autorisation de Péter Kántor.

Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur est illicite. Il en est de même pour la traduction, l'adaptation ou la transformation, l'arrangement ou la reproduction par un art ou un procédé quelconque qu’il soit déjà existant ou à venir. La reproduction et la diffusion sur un autre site Internet est strictement interdite . Le contenu de cette page est destiné à un usage strictement privé et uniquement dans le cadre du cercle de famille et non destiné à une utilisation collective. Les contrevenants peuvent s'exposer à des poursuites judiciaires et pénales. Bremen le 19 juillet 2002.

Christel J Stefariel, c/o Peter Mioch, Karl-Lerbs-Str. 7, 28201 Bremen, Allemagne

 

©2002-2008 Peter Mioch, 28201 Bremen Germany